Characters remaining: 500/500
Translation

cô lập

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cô lập" signifie "isoler" ou "mettre à l'écart". Il est utilisé pour décrire une situationune personne ou un groupe est séparé des autres, que ce soit physiquement, socialement ou psychologiquement.

Utilisation de "cô lập"
  1. Contexte général :

    • On peut utiliser "cô lập" pour parler de quelqu'un qui est isolé socialement, par exemple, quelqu'un qui n'a pas d'amis ou qui se sent exclu d'un groupe.
    • Exemple : " ấy cảm thấy cô lập không ai chơi với." (Elle se sent isolée parce qu'elle n'a personne avec qui jouer.)
  2. Contexte physique :

    • On peut également parler d'endroits qui sont "cô lập", comme une île ou une région éloignée.
    • Exemple : "Hòn đảo này rất cô lập, không có người dân sốngđó." (Cette île est très isolée, il n'y a pas de gens qui y vivent.)
Usage avancé
  • "Cô lập" peut être utilisé dans des contextes plus complexes, comme en psychologie ou en sociologie, pour décrire des effets de l'isolement sur le comportement humain.
  • Exemple : "Sự cô lập về mặt xã hội có thể dẫn đến các vấn đề tâm lý." (L'isolement social peut conduire à des problèmes psychologiques.)
Variantes du mot
  • "Cô lập" peut avoir des variantes comme :
    • "cô đơn" : qui signifie "solitaire", se concentrant plus sur le sentiment de solitude.
    • "cách ly" : qui signifie "quarantaine" ou "séparation", souvent utilisé dans un contexte de santé.
Différents sens
  • En plus de son usage principal, "cô lập" peut également être utilisé dans des contextes politiques ou militaires pour parler d'un pays ou d'un groupe qui est isolé des autres.
  • Exemple : "Quốc gia đó đã bị cô lập về mặt ngoại giao." (Ce pays a été isolé diplomatiquement.)
Synonymes
  • Quelques synonymes de "cô lập" incluent :
    • "tách biệt" : qui signifie "séparer" ou "distancer".
    • "đứng riêng" : qui signifie "être à part".
  1. isoler

Comments and discussion on the word "cô lập"